MotionPoint

 

Adobe Flash Player 다운로드

 

MotionPoint는 어떤 시장을 겨냥한 웹사이트라도 현지화시킬 수 있습니다.  MotionPoint의 기술과 테크닉을 통해 번역 자체보다 휠씬 더 많은 트래픽과 수익 창출 기회를 전달해 드립니다.

MotionPoint의 창립 초기인 2000년의 경우, MotionPoint는 온라인 소매업자에게 온라인 쇼핑 구매자를 위한 더 완전하고 정확한 제품 정보를 적시에 제공하는 데 주안점을 두었습니다.  MotionPoint의 "가상 제품 브로셔"에서 가장 있기 있는 특징 중 하나는 소비자들이 다른 언어로 제품 정보를 볼 수 있다는 점이었습니다.

MotionPoint가 얼마 지나지 않아 알게 된 것은 소매업체들이 가상 브로셔에 대해서는 제한적인 필요를 느끼고 있는데 반하여 다양한 고객 기반을 가진 거의 모든 회사가 자사의 웹사이트를 다국어화하는 데 관심을 가지고 있다는 사실이었습니다.

MotionPoint는 이 고객들의 목소리에 귀를 기울였습니다.  웹사이트 임원진들은 다국어 웹을 개발하고 유지하는 것이 복잡하고 비용이 많이 들기 때문에 다국어 콘텐츠를 심각하게 제한하거나 아예 아무런 콘텐츠도 제공할 수 없게 되는 문제를 초래할 수 있다고 설명하였습니다.

MotionPoint는 더 나은 방법은 찾아냈습니다.  MotionPoint는 고객측의 IT 개발 부담 없이 모든 웹사이트에 어떤 언어라도 신속하고 손쉽게 추가할 수 있도록 해주는, 특허 받은 기술군을 개발하였습니다.  이러한 접근방식은 지속적으로 기존의 고정관념을 바꾸고 있으며, 전통적으로 웹사이트 번역이 요구하는 비용과 복잡성을 제거하였습니다.

MotionPoint의 첫 번째 다국어 웹사이트 고객은 2003년 11월 1일 스페인어 웹사이트를 개설하였습니다.  2004년에는 15개의 추가 사이트가 개설되었습니다.  2007년 무렵 MotionPoint에서는 매년 100개의 웹사이트를 선보였습니다.   오늘날, MotionPoint에서는 매년 수백 개의 고객사의 수십 억 페이지에 달하는 다국어 웹페이지 작업을 통해 웹사이트 번역 및 글로벌화 서비스를 제공합니다.

2009년, 미국 특허청에서는 동적인 번역과 자동 동기화에 사용되는 MotionPoint의 독창적인 기술에 대해 4 의 특허를 수여하였습니다.  아울러, 현재 출원 중인 특허도 있습니다. 

거의 10년 동안 MotionPoint는 선도적인 업계 분석가들로부터 찬사와 인정을 받아왔습니다.  MotionPoint는 Gartner, Inc.에 의해 “뛰어난 벤더(Cool Vendor)”로 인정받았으며, 다국어 웹사이트 개발에 관해 Forrester Research가 발간한 여러 보고서에 나오기도 했습니다.   MotionPoint에 관한 기사는 The Wall Street Journal, Financial Times, Internet Retailer, Hispanic Market Weekly, South Florida Sun-Sentinel, The Miami Herald, Government Technology 등에 실리기도 하였습니다.

2008년과 2009년에 MotionPoint는 Inc. Magazine에서 선정하는 미국에서 가장 빨리 성장하는 500대 기업 Inc. 500 리스트에 오르기도 하였습니다.