일반 FAQ

MotionPoint는 자체 기술로 모든 웹사이트에 어떤 언어라도 손쉽게 추가할 수 있도록 해줍니다.  MotionPoint의 솔루션은 어떤 웹사이트의 번역에 있어서도 신속하고 손쉬운 실행 및 경제적인 방법을 제공함으로써 웹사이트 번역에 대한 투자수익률을 획기적으로 높여줍니다. 

MotionPoint의 고객에는 기업, 정부 및 온라인 비즈니스 운영으로 다국어 사용 소비자에게 서비스를 제공하는 전자상거래 기관 등이 포함되어 있습니다. 당사는 미국 플로리다 남부의 본사에서 미국 기반 및 국제 고객들에게 서비스를 제공하고 있습니다

 

MotionPoint의 기술은 근본적으로 다른 웹사이트 번역 접근방식입니다.  MotionPoint의 솔루션은 최상의 전문 번역가에 의한 번역과 자체 소프트웨어의 결합으로 이루어집니다. MotionPoint의 자체 소프트웨어는 다른 접근방식에서 요구하는 복잡하고 시간이 많이 걸리며 비용이 많이 드는 IT 작업을 제거하였습니다. MotionPoint의 솔루션은 미러 사이트를 요하지 않기 때문에 초기 IT 개발 및 통합 작업이 필요 없습니다. 대체 언어 사이트는 MotionPoint 자체의 One-Link Deployment® 프로세스를 통해 전개됩니다. MotionPoint의 솔루션은 또한 지속적인 유지관리와 관련된 고객의 어려움을 제거해줍니다. 이는 MotionPoint의 자체 툴이 대체 언어 사이트와 영어 사이트의 동기화를 동적으로 유지해 주기 때문입니다.

따라서 MotionPoint의 고객은 온라인에서 완전한 대체 언어 기능을 경험하게 됩니다.  MotionPoint는 고객측의 IT 개발 또는 기술 통합이 필요 없어 전혀 위험이 없고 대체 언어가 완전하게 지원되는 웹사이트를 90일 이내에 제공합니다. 더욱이 MotionPoint의 시스템은 고객사 웹사이트의 기존 및 향후 기술과 호환되므로 고객이 자유롭게 자사 웹사이트의 업데이트 및 진화 작업을 수행할 수 있습니다.

 

One-Link Deployment®는 MotionPoint의 고유한 배포 기술 및 프로세스의 이름입니다. 한 사이트가 MotionPoint의 서비스를 이용하여 다국어 기능을 제공하는 경우, 웹사이트 이용자가 대체 언어 사이트에 접근할 수 있도록 하려면 해당 사이트의 탐색 모음에 "언어" 링크 하나가 추가되어야 합니다. 고객사의 원래 사이트에 이 링크 하나를 추가하는 작업이 전체 웹사이트 번역 프로세스 중 고객사의 팀이 수행하는 작업의 거의 전부입니다.

이 "언어" 링크는 단 한 줄의 JavaScript 코드로서, 삽입 방법과 함께 MotionPoint가 고객사의 IT 부서에 제공합니다. 웹사이트 언어 지원을 MotionPoint처럼 간단하고 완벽하게 만들어 주는 회사는 없습니다.

 

히스패닉 인구는 4천500만 명을 초과하여 미국 인구의 15% 이상을 차지하고 있습니다. 그들은 미국에서 가장 빠르게 증가하는 그룹으로서 전체 인구보다 5배 더 빠르게 증가하고 있습니다. 2010년까지 히스패닉계 미국인의 구매력은 1조 달러를 초과할 것입니다. 이 시장 부문의 엄청난 규모, 성장 및 증가하는 구매력을 생각할 때 지금이 바로 이들에게 온라인으로 다가갈 때입니다.

기업 및 정부 조직은 미국 히스패닉 인구에 대한 마케팅에 매년 30억 달러 이상을 지출하고 있습니다. 이러한 홍보 비용은 온라인 존재를 홍보하기 위해 사용되는 경우가 많지만, 그 비용은 대개 기능이 제한되고 사용자 경험이 크게 떨어지는 영어 전용 웹 사이트 또는 스페인어 "마이크로 사이트"에 집중적으로 쓰이고 있어 스페인어 사용자들은 이런 불편한 사이트에 접속할 수 밖에 없는 실정입니다. 연구에 따르면 미국의 히스패닉 소비자들은 대부분 온라인 정보를 스페인어로 받는 옵션을 선호하지만 아직 대부분의 조직은 충분한 스페인어 콘텐츠를 제공하지 않고 있습니다.

 

일반적으로 기업들은 번역된 컨텐츠용으로 "병렬" 웹사이트를 구축했습니다.  이러한 과정에서 기업은 번역 업무를 전문 번역가에게 아웃소싱하지만 별도의 웹사이트를 구축 및 유지관리해야 합니다.  이러한 접근방식에는 다음과 같은 여러 단점이 있습니다.

  • 이 방식은 노동집약적이며 고객사의 IT 자원이 많이 소요됩니다.
  • 고객사는 번역된 파일을 발송, 수취 및 업로드해야 하거나 다국어 컨텐츠 관리 시스템을 통합하기 위해 비용이 많이 드는 IT 프로젝트에 착수해야 합니다.
  • 고객사는 새 대체 언어 사이트를 구축하고 전개하기 위해 이러한 복잡한 IT 프로젝트를 수행하는 모든 위험과 비용을 부담해야 합니다.
  • 고객사는 대체 언어 사이트를 영어 사이트와 "동기화"하면서 유지관리해야 합니다.
  • 출시가 늦고 비용이 많이 듭니다.

MotionPoint의 솔루션을 이용하면 이러한 단점을 제거할 수 있습니다.