2008년 11월 05일

DNA 11, 외국 고객의 언어 사용으로 해외 주문 증가

 

Today Internet Retailer published an article highlighting DNA 11’s boost in international orders after adding French, Spanish, and German to its site.

Internet Retailer’s article is reprinted below.

DNA 11 speaks foreign consumers’ languages and boosts international orders

International markets have always been in DNA 11's genes. They are also now in the e-retailer's marketing efforts.

The online merchant, which creates pieces of art from consumers’ DNA samples, has long shipped internationally, but it’s now communicating that more clearly and speaking to global consumers in their own languages.

DNA 11이 50개국 이상의 고객에 좀더 집중하기 위하여 이러한 변화를 도입한 지 불과 일주일 남짓 지난 후에 이미 해외 주문이 증가하기 시작했고 회사의 웹사이트에 대한 해외 방문자의 반송률이 감소하였다고 공동 창업자인 Adrian Salamunovic 씨가 밝히고 있습니다.

2005년에 창업하여 연간 매출이 $1백만 ~ $2백만에 달하는 이 예술 작품 소매 업체는 IP 감지 기술을 사용하는 MotionPoint Corp.의 서비스를 사용하여 홈페이지 방문자가 어디에서 오는지를 알아내어 이에 맞게 적절히 대응하고 있습니다.

The system automatically translates prices into the currency of the visitor’s country, changes measurements to the metric system when needed and posts a flag of the consumer’s country on the home page, says Salamunovic.

DNA 11은 또한 해외 시장에 집중하기 위한 정책의 일환으로 회사 웹사이트의 스페인어, 불어 및 독어 버전을 개설하였습니다. 영어 사이트는 DNA {[#0]}이 관리하고 있으며 외국어 웹사이트는 MotionPoint가 관리하고 있다고 Salamunovic씨가 밝히고 있습니다.

고객 자신의 언어로 고객과 소통함으로써 변화가 이루어지고 있다고 Salamunovic씨가 말하고 있습니다. 불어, 스페인어 및 독어를 사용하는 국가로부터 온 홈페이지 방문자의 반송률은 약 70%였습니다. 회사가 해당 외국어 사이트를 개설한 이래로 반송률은 50% 미만으로 떨어졌다고 Salamunovic씨가 밝히고 있습니다. 현재 DNA 11는 과거에는 거의 주문이 없었던 독일 및 스페인에서도 주문을 받고 있다고 밝혔습니다.

The simple act of adding a country flag that corresponds with the visitor's IP address also appears to help. For example, orders from Australia jumped 400% when DNA began welcoming Aussies with their country flag and offered them free shipping. "People look for visual cues immediately," Salamunovic says. "They wonder, 'Do you even ship here?'" 표시된 국기는 이에 대한 즉각적인 답변이라고 Salamunovic씨는 말하고 있습니다.

투자수익률은 확실해 보이지만 해외 시장에 대한 마케팅에 있어서는 기획이 중요하다고 Salamunovic씨는 말합니다.

"We've invested a lot of money in globalization and localization of our web site and business," Salamunovic says. "It takes months to do it right. We had to implement 24-hour call center support, and we had to make sure we could translate incoming e-mails from customers." DNA 11은 또한 다양한 언어로 실시간 채팅 서비스를 제공하고 있습니다.

예술 작품을 만들기 위하여 DNA 11은 먼저 고객에게 DNA 테스트 키트가 포함된 금속 상자를 보냅니다. 고객이 볼 안쪽을 면봉으로 닦아내어 채취한 샘플이나 지문 또는 입술 자국 샘플을 보내면 회사는 DNA를 이용하여 현대판 Andy Warhol 스타일의 작품을 만들어냅니다. 고객 맞춤 작품은 제작에 {[#0]}~{[#1]}주 정도 걸립니다.

 

MotionPoint 소개

MotionPoint는 세계 각지의 시장에서 새로운 고객을 유치하고 그들의 생활을 윤택하게 함으로써 세계적인 브랜드들의 성장을 돕고 있습니다.

MotionPoint의 플랫폼은 세계에서 가장 효과적인 웹사이트 번역 서비스일 뿐 아니라 혁신적인 기술, 빅데이터, 뛰어난 품질의 번역 및 국제 마케팅 경험을 하나로 결합한 턴키 솔루션입니다. MotionPoint의 접근 방식은 갈수록 경쟁이 치열해지는 온라인 및 오프라인 글로벌 시장에서 성공하는 데 필요한 품질, 보안 및 확장성을 보장해 드립니다.

 

세계 최고의 기업용 세계화 플랫폼

연락처