국제 시장에서의 성공과 다양한 매체의 활용
 
크리스 허친스(Chris Hutchins)의 아바타작성: 크리스 허친스(Chris Hutchins)
2015년 9월 25일

국제 시장에서의 성공과 다양한 매체의 활용

전 세계의 스마트폰 사용률 또한 급등하고 있습니다. 한 기업의 현지화된 컨텐츠가 모든 디지털 채널을 통해 올바르게 보여지고 있음을 보장해주는 가장 현명한 방법은 무엇일까요?

 

전 세계의 소비자들은 점점 더 많은 스크린과 디바이스를 통해서 컨텐츠를 소비하고 있습니다. 스마트폰, 태블릿, 데스크탑 PC와 그 외 다양한 장비들을 통해 통합되는 고품질의 경험들은 이제 더 이상 영어 웹사이트의 전유물이 아닙니다.

이는 세계적인 브랜드들에게 흥미로운 과제를 제시합니다. 브랜드들은 자신들의 국제적 콘텐츠를 모든 스크린에 대해 현지화시켜야 한다는 것입니다.

왜 여러 디바이스를 통해 통합적이고 현지화된 경험을 제공하는 비즈니스가 좋은 비즈니스일까요?

먼저 컨텐츠 소비 풍조가 예전과는 완전히 달라졌기 때문입니다. 지난 해, 모바일 웹사이트 트래픽이 데스크탑 웹 트래픽을 앞질렀습니다. 그리고 계속 증가하고 있습니다.

전 세계의 스마트폰 사용률 또한 급등하고 있습니다. 세계에서 3번째로 빠르게 성장 중인 스마트폰 시장, 베트남에서는 올해에만, 스마트폰 사용자가 약 25% 증가했습니다. 성인 10명 중 9명이 스마트폰을 가지고 있습니다. 기업들도 이에 반응하고 있습니다. 전 세계 모바일 광고 지출액이 증가하고 있습니다. 예를 들어, 멕시코의 모바일 인터넷 광고 지출액은 76% 증가하여 올해 3억 9140만 달러에 달할 예정입니다.

전 세계의 소비자들은 자신들의 스마트폰과 태블릿에 엄청난 시간을 할애하고 있습니다. 14개 국가의 14,000명을 대상으로 한 2014년 설문 조사에 따르면, 대부분의 사람들이 TV를 시청하는 것보다 모바일 디바이스에 더 많은 시간을 소비한다고 합니다. 응답자 중 60%는 인터넷을 주로 모바일 디바이스를 통해 이용하거나 오직 모바일 디바이스를 통해서만 이용한다고 답변했습니다.

세계적인 규모로 보면 모바일 디바이스의 화면을 통한 경험도 매우 중요해진 것입니다. 응답자 중 61%는 TV를 시청하는 도중에도 모바일 웹에서 시간을 보낸다고 답변했습니다. (이 수치는 미국의 경우 약 95%까지 증가합니다.) 이런 사람들은 문자 메시지를 보내거나 SNS를 하거나 쇼핑을 합니다.

이런 채택, 소비, 참여로 귀결되는 트렌드의 집중성은 기업, 특히 국제 시장으로 진출한 기업들에게로 직접 연결될 수 있는 상황을 조성하게 됩니다.

하지만 한 기업의 현지화된 컨텐츠가 모든 디지털 채널을 통해 올바르게 보여지고 있음을 보장해주는 가장 현명한 방법은 무엇일까요?

1단계: 즉각적인 반응 제공

이상적인 첫 단계는 즉각적인 반응을 제공하는 디자인을 구축하는 것으로, 이는 많은 기업들이 이미 주요 시장에서 영어 사이트를 통해 그 모범 사례를 잘 보여주고 있습니다. 즉각적인 반응을 제공하는 웹 디자인은 사용자의 화면에 적합한 사이즈, 해상도 및 지향성을 통해 최적화된 상태의 콘텐츠를 제공하면서 여러 사용자의 기기에 적용됩니다.

신중하게 디자인된 콘텐츠는 다음의 예와 같이 데스크탑 브라우저, 태블릿, 휴대폰 화면 모두에서 최적화된 상태로 제공됩니다.

즉각적 반응을 제공하는 디자인 (Google 이미지)

귀사의 주력 사이트가 아직도 즉각적인 반응을 제공하는 디자인을 활용하지 않고 있다면, 일명 '모바일겟돈'이라고 불리며 지난 4월에 진행된 구글의 모바일 친화적인 업데이트에 적응하지 못한 것입니다. 이 알고리즘 업데이트가 모바일 검색 결과에서 모바일 친화적인 웹 페이지의 순위를 끌어 올림으로써 모바일 친화적이지 못한 페이지들은 굉장히 불리해졌습니다. (예비 자료에 따르면, Reddit (-27%)과 NBC 스포츠 (-28%)를 비롯한 여러 사이트에서 현저한 트래픽 감소 현상이 나타났습니다.)

글로벌 시장의 현지화된 사이트들도 이 업데이트의 영향을 받았습니다. MotionPoint의 최근 조사 결과에 따르면, 글로벌 사이트에 모바일 친화적인 모범 사례를 활용하지 않은 기업들은 모바일 노출 횟수 20% 감소, 전체 노출 횟수 17% 감소를 보인 것으로 나타났습니다. 뼈아픈 결과가 아닐 수 없습니다.

즉각적인 반응을 제공하는 디자인은 융통성이 뛰어납니다. 디지털 마케팅 대행사인 Clickseed의 짐 로빈슨(Jim Robinson) 씨의 칼럼에 실린 바와 같이, 이러한 사이트들은 런칭 후 쉽고 저렴한 유지가 가능합니다. 실행 오류도 거의 없습니다. 즉각적인 반응의 디자인은 "전체를 제어하는 하나의 사이트"를 제공하기 때문에 복잡한 프로그램 주석이나 기기 탐색, 리디렉션 등을 수행할 필요가 없습니다.

하지만 이러한 방법을 활용하기 위해선 디자인에 신중한 접근이 필요하고, 런칭하기까지 더 많은 리소스가 필요할 수 있습니다. 이에 대해 Motion Point 글로벌 성장팀의 글로벌 온라인 전략가인 로건 렌즈(Logan Lenz)씨는 비용적인 측면을 설명합니다.

그는 "즉각적인 반응을 제공하는 웹사이트를 구축하기 위해서는 초반에 더 많은 코딩 작업이 필요할 수도 있지만, 이는 집을 지을 때 기초 공사가 제대로 이뤄져야 하는 점과 비슷합니다. 기초 공사가 제대로 된 집은 확장을 원할 시에 언제든지 '2층'을 지어 올릴 수 있습니다. 그리고 유지 비용이 통상적인 수준보다 훨씬 적게 듭니다. 추가적인 파일도 요구되지 않습니다. 더 많은 서버도 요구되지 않습니다. 모든 것이 하나의 사이트로 해결됩니다"라고 설명했습니다.

그러나 즉각적인 반응을 제공하는 사이트들은 모바일 사이트가 아닙니다. 모바일 사이트들은 일반적으로 즉각적인 접근성이 뛰어난 모바일 중심의 사용자 경험만을 제공합니다. 그리고 이와 같이 세심한 접근성을 이루기 위해서는 그에 따른 부작용도 관리해야 합니다. 개별적인 URL을 가진 모바일 사이트에서는 유기적 검색 트래픽이 감소할 수 있습니다. 또한 검색에 영향을 미치는 링크 동일성도 감소할 수 있습니다. 유지 비용도 높아질 수 있습니다.

로건 씨는 구글이 즉각적인 웹 디자인을 권장한다는 점을 지적합니다.

그는 "현재로서는 하나의 단일 도메인으로 모든 기기의 사용자들에게 주력 사이트를 제공하는 것이 가장 좋은 방법"이라고 설명했습니다.

Step 2: 프록시 기반 현지화

현재 주요 시장에서 즉각적 디자인의 영어 사이트를 운영하고 있는 기업들은 '한 개의 사이트, 여러 개의 스크린'이라는 숙제에 성공적으로 대처하고 있습니다. 하지만 이런 기업들은 종종 해외 사이트를 개설하는 데 노력과 비용이 중복적으로 소모될 것을 두려워합니다. 즉각적 디자인의 사이트를 '일회성'으로 여러 나라에 개설하는 데 노력과 비용이 더욱 많이 소모될 것으로 생각하기 때문입니다.

하지만 그럴 필요는 없습니다. 프록시 어프로치(Proxy Approach, 15년 전 MotionPoint에서 개발)라 불리는 웹사이트 현지화 방법은 어떤 웹사이트 관리 시스템 및 디자인과도 최적의 결과를 만들어 냅니다. 기업의 컨텐츠 관리 시스템 또는 디자인 철학에 구애받지 않으면서 이 플랫폼 불가지론 방법은 안전하게, 독립적으로 운영됩니다. 이 방법은 번역된 사이트를 쉽고, 빠르며, 비용 효율적으로 개설하고 유지합니다.

MotionPoint만의 프록시 플러스 웹사이트 현지화 방법은 여기서 더 나아가 전용 툴, 기술, 전문가의 조화로 국제 시장에서의 일관된 비즈니스 성장을 도울 수 있습니다.

프록시 플러스를 이용하는 현지화 사이트는 상황을 변화시킬 수 있습니다. 선호 언어 탐지(Language Preference Detection) 및 사용자 경험 최적화(User Experience Optimizations)와 같은 독점 기술들은 다양한 시장의 방문자들에게 맞춤형 경험 품질을 제공하고 한층 더 나아간 최적화를 이뤄냅니다.

즉각적인 반응을 제공하는 웹 디자인과 결합될 때, 이 접근 방식은 국제 시장에 공감을 일으키는 현지화된 컨텐츠를 전달하며 어떤 디바이스에서도 최적화된 전달 방식을 제공할 수 있습니다. 기업은 '다른 모든 사이트를 제어할 수 있는 하나의 사이트', 즉 주요 시장의 영어 사이트만 유지하면 다른 해외 사이트들을 별다른 노력없이 유지할 수 있습니다.

"사실을 말하자면, 오늘 날의 모든 웹사이트들은 즉각적인 반응을 제공하도록 디자인되어야 합니다." 로건 씨는 말합니다. "귀사가 모바일 방문자에게 데스크탑 경험을 제공한다면 어떤 언어를 제공하든지 간에 방문자는 반드시 귀사의 웹사이트를 이탈하게 됩니다." 잠재적인 신규 고객과 수익을 잃는 것입니다."

 

크리스 허친스(Chris Hutchins)

마케팅 커뮤니케이션 전문가

Chris Hutchins helps produce MotionPoint's marketing and sales materials.

 

MotionPoint 소개

MotionPoint는 세계 각지의 시장에서 새로운 고객을 유치하고 그들의 생활을 윤택하게 함으로써 세계적인 브랜드들의 성장을 돕고 있습니다.

MotionPoint의 플랫폼은 세계에서 가장 효과적인 웹사이트 번역 서비스일 뿐 아니라 혁신적인 기술, 빅데이터, 뛰어난 품질의 번역 및 국제 마케팅 경험을 하나로 결합한 턴키 솔루션입니다. MotionPoint의 접근 방식은 갈수록 경쟁이 치열해지는 온라인 및 오프라인 글로벌 시장에서 성공하는 데 필요한 품질, 보안 및 확장성을 보장해 드립니다.

 

세계 최고의 기업용 세계화 플랫폼

연락처