웹사이트 현지화: 성장하는 회사의 필수 조건
 
MotionPoint의 아바타MotionPoint
 2015년 12월 09일

웹사이트 현지화: 성장하는 회사의 필수 조건

글로벌 시장에서 강력하고 긍정적이며 지속적인 비즈니스 결과를 거둘 수 있는 획기적인 방법 등을 비롯한, 웹사이트 현지화에 대한 네 가지 접근법을 MotionPoint의 새로운 e북에서 확인해 보세요.

 

신규 국제 시장에서 현지화된 웹사이트를 개설한다는 것은 굉장히 어려운 일처럼 보일 수 있습니다. 현지화 솔루션은 다가오는 비즈니스 및 기술 트렌드를 수월하게 수용할 수 있도록 '미래에도 경쟁력을 갖춰야 함'은 물론 현재의 온라인 콘텐츠 관리 플랫폼과도 잘 호환되어야 합니다.

MotionPoint가 무료로 제공하는 새로운 30쪽 분량의 e북에서는 바로 이러한 주제를 분석하고, 웹사이트 현지화의 네 가지 주요 접근법에 대해 독보적인 견해를 제시합니다. 오늘의 블로그 기사에서는 "병렬 사이트" 접근방식을 집중 조명할 예정입니다.

하지만 즉각적이면서도 지속적인 비즈니스 결과를 거둘 수 있는 획기적인 방법과 다른 세 가지 접근법에 대한 더욱 정확한 이해를 위해서는 30쪽 분량의 무료 e북을 다운로드하시기 바랍니다.

하이라이트: 병렬 사이트 접근법

병렬 사이트 접근법은 해외 시장을 위해 현지화된 웹사이트를 배치하는 가장 전통적인 방법입니다. 하지만 이 접근법은 소형 웹사이트에 적합하고, 대부분의 웹사이트에서는 가장 위험 부담과 비용 부담이 큰 옵션이라고 할 수 있습니다.

병렬 사이트 접근은 각 해외 시장을 위한 완전히 개별적인 웹사이트를 개발하고 수동으로 관리합니다. 일반적으로 콘텐츠는 해외 사이트 콘텐츠 관리 시스템에 수동으로 업로드되기 전에 기존의 문서 번역 방식을 이용하여 번역됩니다.

이러한 접근법은 각 시장을 위해 새로운 사이트를 만드는 작업이 너무 노동 집약적이고 많은 IT 지식을 요구하기 때문에, 출시가 느리고 다른 접근법에 비해 상대적으로 비용 부담이 큽니다.

또한 병렬 접근법은 다음과 같은 사업적 및 기술적 요구에 취약합니다.

  1. 지역 특수적, 현지 콘텐츠사업 분야에 따라, 지역 또는 현지의 사이트 콘텐츠 관리팀이 필요할 수 있습니다.
  2. 기업 수준의 번역 솔루션.최고의 웹사이트 번역 업체는 오프라인 번역도 수행할 수 있어야 합니다. 이러한 접근법은 번역에 대한 투자의 효과를 극대화시켜 비용이 절감됩니다.
  3. 다양한 디바이스 지원.솔루션은 모든 디바이스에서 동일한 고객 경험을 제공해야 합니다. 이는 특히, 지역에 따라 디바이스 유형이 크게 달라지는 글로벌 고객들에게 중요한 사항입니다.

자세히 보기

해외 온라인 시장에서의 성장 비법은 올바른 웹사이트 현지화 접근법을 선택하는 것입니다. MotionPoint가 무료로 제공하는 30쪽 분량의 e북, '웹사이트 현지화: 올바른 솔루션을 찾습니다'를 다운로드하시고, 귀사의 글로벌 성장 목표에 도달할 수 있는 최고의 방법을 확인해 보시기 바랍니다.

 

MotionPoint 소개

MotionPoint는 세계 각지의 시장에서 새로운 고객을 유치하고 그들의 생활을 윤택하게 함으로써 세계적인 브랜드들의 성장을 돕고 있습니다.

MotionPoint의 플랫폼은 세계에서 가장 효과적인 웹사이트 번역 서비스일 뿐 아니라 혁신적인 기술, 빅데이터, 뛰어난 품질의 번역 및 국제 마케팅 경험을 하나로 결합한 턴키 솔루션입니다. MotionPoint의 접근 방식은 갈수록 경쟁이 치열해지는 온라인 및 오프라인 글로벌 시장에서 성공하는 데 필요한 품질, 보안 및 확장성을 보장해 드립니다.

 

세계 최고의 기업용 세계화 플랫폼

연락처